DESDE ESPAÑA

Quería decir a mis amigos blogueros y a lo que he dejado en Almaty, que ya estoy en España, recién llegada, todavía sin adaptarme a la diferencia horaria, imagino que poco a poco ira pasando.
El viaje muy bien, con algunas cosillas a la salida del aeropuerto de Almaty, pero nada importante, sin embargo en Frankfurt, casi pierdo el avión. Llegamos con retraso y en el control para subir, me dicen que lo que llevo en la mano no saben lo que es, le digo que es un Bose, los altavoces para el Ipod, me hacen sacarlo y viéndolo y todo, siguen sin saber lo que es, yo diciendo que por favor que faltaban 3 minutos para mi vuelo a Madrid, a lo que la funcionaria me dice que no es su problema. Sólo pude armarme de paciencia y decirle a mis hijos, “no os preocupeis, si lo perdemos salimos en el siguiente que es dentro de una hora”.
Me hicieron que acompañara a un señor a una sala, me pasaron el aparatito por un detector, además de pasarle una tira de papel y analizarlo. Todo estaba Ok, no habia drogas ni explosivos, pero todavía seguian preguntando que qué era eso.
Yo me pregunto, tan raro es un altavoz? comprendo que por el scanner, no se sepa lo que es, pero ni viéndolo?.
No me olvido de vosotros. Entro cada vez que tengo un ratito a ver vuestros blogs, aunque no os deje comentarios, es por falta de tiempo.
Estoy aprovechando el tiempo de estar con mis hijos, incluso para comer con ellos las cosas que hacia tiempo deseaba, sobre todo el pescado. Ya en alguna ocasión os comenté que en Almaty, el pescado que llega es congelado, malo y caro. No porque sea congelado es malo, el problema es que se descongela y congela varias veces en las tiendas, entre otras cosas, porque la luz se va en muchas ocasiones y otras veces porque los de la tienda por la noche la apagan para ahorrar, podéis imaginar como está el pescado.
Seguiré leyéndoos y en cuanto tenga un ratito actualizaré el blog, que materia tengo para hacerlo, lo que no tengo es tiempo, jeje.
Besos a todos

Возврату подлежит "SE ADMITE DEVOLUCION"

Hoy con fecha de 11.06.2008 se ha publicado, en uno de los periódicos en ruso de más tirada en KAZAJSTÁN, “LITER” en su versión electrónica un artículo sobre las adopciones nacionales que da mucho que pensar. A continuación os lo voy a resumir sin añadir nada por mi parte para que vosotros mismos juzguéis.
El artículo, firmado por VIKTORIA NIKOLENKO se titula “Se admite la devolución” y efectivamente trata de eso que estáis imaginando, de la devolución de los niños una vez adoptados.
Comienza la periodista con una introducción que resume un poco lo que luego se puede leer en las dos páginas de extensión del tema. En dicha introducción se afirma que el plazo de “alquiler” del niño procedente del orfanato oscila entre el mes y el año y medio. Adoptar un niño para toda la vida, considera la autora que es una tarea imposible para la mayoría de las familias kazajas. Las excusas son muchas, desde la desobediencia, la mala conducta o las peleas constantes, que hacen tomar la decisión de la devolución. Poca reflexión al adoptar y menos aún al devolverlo, el caso es que acaban de nuevo en las instituciones estatales.
Se expone un caso con todo detalle en que una abuela (una anciana) está devolviendo a un chico de 14 años, Vadik, del que afirma que es un desagradecido. Le adoptó con la sana intención de que pudiera trabajar en la granja, sacara a pastar al ganado y le trataba bien, incluso le cocinaba lo que le gustaba y él, ha golpeado al ganado, incluso ha maltratado al gato. Ya no es necesario.
Las cuidadoras del orfanato comprenden la actitud de la abuela y riñen al muchacho que junto a las dos bolsas de pertenencias, está de pie en un rincón aguantando la charla. Le llaman de todo, y al final lo que deciden es que se lo tienen que quitar de en medio porque ya es la segunda vez. Lo mejor es mandarle a una institución psiquiátrica. Según afirman, Vadik es retrasado y por lo tanto es imprevisible. El comentario de la pedagoga social es de libro:
- “Ha estado bien que al menos un mes alguien haya mantenido a este tonto”.
Los responsables del centro se preocupan de la salud de los animales maltratados y cuando saben que se recuperarán respiran tranquilos.
No es el único ni el último caso de este sistema de devoluciones, todo lo contrario, según el artículo, es una práctica habitual. La directora del complejo infantil “ZHANUYA”, JAFIZA SERIKOVA incluso va más lejos y cuenta las instrucciones para los posibles padres:
- “Nuestra gente eligen a los niños como si fueran artículos. Pero yo siempre les digo que antes de dar el visto bueno a la adopción que se lo lleven en acogida, un tiempo. En la mayoría de los casos, los padres los aguantan como máximo un año. Lo que es cierto es que a veces me alegro de que vuelvan porque no se lo que podía ocurrir con ellos en el futuro.
De los 365 niños de esta institución la mayoría han probado los bollos caseros pero acaban comiendo la papilla del orfanato.
Se citan varios casos: una niña de tres años, que fue devuelta por su padre adoptivo mientras se terminaban los trámites y nunca más volvió. Un niño de seis, que el padre le adoraba pero le tuvo que devolver porque ni su mujer ni sus hijas le aceptaron. Una chica de 16 años, fue devuelta dos veces al orfanato hasta que fue adoptada por una familia estadounidense, donde ahora es feliz y se está sacando incluso el carné de conducir.
Para los niños devueltos, la adopción internacional, a menudo es la única salida de volver a encontrar unos padres. Los padres extranjeros los adoptan para siempre. Afirma la periodista que entre otros motivos para no devolverlos es la fuerte sanción económica y el largo proceso judicial que tendrían que soportar. A continuación afirma que en KAZAJSTÁN es todo mucho más fácil y lo compara con una tienda: “si no le gusta lo puede devolver”.
Vuelve a dar su opinión la directora del centro ZHANUYA:
“Nuestra gente no está preparada para la adopción. El problema está en los padres y no en los niños, pues ellos nunca son los culpables. No son normalmente un regalo para los padres que los abandonan que son alcohólicos, drogadictos, etc. pero de todas formas necesitan el amor de unos padres”.
Como hay de todo en todas parte, se aporta el ejemplo de una señora que ya tiene a veinte niños viviendo con ella y todo lo que cuenta sobre el trato que les da es una prueba de que se puede dar amor hasta a los niños más difíciles y es ese amor junto con la paciencia los que le corrigen, como “si fueran plastilina”.
Termina el artículo volviendo a Vadik, que ya no sueña con tener otra vez otra familia y ahora sueña con un trabajo. Quiere ser portero, entre otras cosas porque las cuidadoras del orfanato le han dicho que es el único futuro para gente como él.
La frase final es “no hay suficientes extranjeros para todos”.
A continuación se pueden leer los comentarios de los lectores y quiero aportar alguno y para que no se me tache de parcial, voy a coger el primero.
En dicho comentario, alguien que se identifica como A.A. afirma que está bien lo que hacen lo extranjeros, pero hay que decir que pagan por cada niño entre 15.000 y 30.000 dólares.
Los documentos de los niños son cumplimentados por los funcionarios de las instituciones de educación calificándoles de inválidos o con diagnósticos ficticios.
Los intermediarios, junto a los funcionarios de las instituciones infantiles se han montado así un buen negocio. Según la ley, para los ciudadanos de KAZAJSTÁN, la adopción debe ser gratuita, pero la realidad es que es muy difícil para un kazajo adoptar un niño, son todos “para la exportación”.

ENTREVISTA A ALYANA, ESTUDIANTE DE ESPAÑOL EN ALMATY

Esta entrevista que os transcribo, es de una chica kazaja, en concreto la profesora de francés de mi hija.
Ha sido realizada por Ana, la lectora de español en Almaty, que ha hecho varias entre sus alumnas.
Hoy estando con ellas en la universidad, he compartido las clases de conversación en español. Entre otras preguntas, Ana les ha preguntado a las chicas sobre “cual era su asignatura pendiente”, no refiriéndose a estudios, sino a algo que quisieran hacer en el futuro.
Ha habido respuestas de todos los tipos, todas muy normales. Alyana (la profesora de mi hija), ha dicho que le gustaría ser cantante, artista, y sobre todo salir en las revistas del corazón, en primera plana.
Ahí he aprovechado a preguntarle que si no le importaba que pusiera yo en mi blog la entrevista que le hizo Ana con foto incluida. Su contestación ha sido que está encantada que la puedan ver por el mundo aunque sea en Internet. Yo la he dicho que en España la iba a ver mucha gente y ella se ha puesto muy contenta.
Es una chica muy guapa como podréis comprobar, pero no solo tiene belleza exterior, también interior, es inteligente, con sus 20 añitos, habla, francés y español muy bien. Por sus buenas calificaciones ha obtenido una beca de tres años en Niza, para formarse como profesora de lengua francesa. Puedo dar fe de su capacidad porque la conozco de estar en mi casa dando las clases a mi hija.
Muchas gracias Alyana por permitir que ponga tu entrevista en mi blog y a ti querida amiga Ana también por ser la autora de esta entrevista y por la gran labor desarrollada, a pesar de todas las dificultades con las que te has encontrado en este país. Después de conocerte y ver la paciencia con la que ejerces tu trabajo, te mereces todos los premios del mundo.
Os paso el enlace donde podéis ver las demás entrevistas que se hicieron a otras chicas. Me parecen muy interesantes todas porque dan una idea de primera mano acerca de las ambiciones y formas de pensar de las jóvenes kazajas.




“Mi sueño es viajar a Europa”
ALYANA 20 años
Musulmana Kazaja
Estudiante de Filología Francesa y lengua española



1) ¿Tu padre es de orígen ruso y tu madre kazaja, por qué te defines a tí misma como kazaja? Porque sólo la madre de mi padre, es decir, mi abuela paterna, es de orígen ruso. El resto son kazajos, con lo que soy más kazaja que rusa.

2) ¿Qué significa para ti ser musulmana?
Conservar la creencia y la confianza en Dios en mi corazón.

3) ¿Sigues los preceptos del Islam?
No soy practicante porque pienso que para practicar todo lo que conlleva la religión y el Islam uno tiene que estar preparado.

4) ¿Crees que una mujer musulmana debe llevar el velo islámico?
¡No! Cada persona puede expresarse como quiera, el velo islámico es una demostración o expresión del Islam, pero disminuye los derechos de la mujer.

5) ¿Crees que Kazajstán debería ser un Estado oficialmente islámico?
No, porque Kazajstán es un país laico donde viven muchas nacionalidades (étnias).

6) ¿A través de qué medio has conocido el Islam?¿Te lo han transmitido tus padres?
Pienso que sí, son mis padres los que me han transmitido el Islam, pero tengo que decir que ellos son ateos, no creen mucho.

7) ¿Tus padres se consideran musulmanes?
Sí, porque es la religión de sus padres. Pero no son practicantes.

8) ¿Qué importancia juega el Islam en tu vida?
Creo que Dios existe, pero no conozco las leyes islámicas y tampoco las oraciones.

9) ¿Cómo crees que afectó el régimen soviético a la identidad religiosa de los kazajos?
La población kazaja se convirtió en atea, producto de la convivencia de religiones y nacionalidades (étnias) diferentes.

10) ¿Te gustaría realizar la peregrinación a La Meca algún día?
Sí, eso me interesa porque podría conocer la cultura de mis antepasados. Además es un lugar sagrado.

11) ¿Cómo definirías las relaciones interconfesionales en Kazajstán?
La cohabitación es pacífica, tengo muchos amigos de diferentes nacionalidades (étnias), nosotros respetamos nuestras religiones. Por ejemplo, yo mi misma creo que Dios es el mismo para todos, aunque llegamos a él a través de caminos diferentes;cada religión y cada persona tiene que encontrar su propia vía.

12) ¿Estás de acuerdo con que en Kazajstán se estudie el Islam en el colegio?
Totalmente en contra, vivimos en un país laico. Si estudiáramos el Islam en el colegio sería una irreverencia hacia las otras religiones.

13) ¿Cuál crees que será el futuro del Islam en Kazajstán?
Es muy difícil pronosticar el futuro del Islam… Pienso que dependerá del programa político del Estado.

14) ¿Crees que el Islam y la modernidad son compatibles?
No sé… hay muchas cosas que están prohibidas por las leyes islámicas... y además no estoy de acuerdo con la posición de los derechos de la mujer o con la falta de derechos en general. La modernidad dice que las mujeres y los hombres deben gozar de iguales derechos .

15) ¿Transmitirías el Islam a tus hijos?
Si mi pareja es musulmana, sí, se lo transmitiría.

16) ¿Qué es lo que te resulta tan atractivo de Europa?
El nivel y la calidad de vida, la conciencia de los europeos. Europa es un buen ejemplo de desarrollo para mi país.

17) ¿Crees que las personas cuyos padres tienen orígenes étnicos distintos encuentran más dificultades para formar una familia?
Al contrario, es más fácil, porque esa persona conoce la cultura de las dos nacionalidades (étnias) , las estima, es una gran ventaja.

18) ¿Crees que en Kazajstán sólo debería hablarse la lengua kazaja?
En un principio todos deberíamos saber hablar kazajo, pero como en Kazajstán viven muchas étnias distintas, pues necesitamos una lengua de comunicación interétnica - el ruso.

19)¿Estás de acuerdo con que se adopte el alfabeto latino para la lengua kazaja?
No.

20) ¿Te gustaría que volviese el régimen soviético anterior?
¡No, por supuesto ! Me gusta mi época, no puedo imaginar cómo podría vivir bajo el régimen comunista.

Entrevista realizada por Ana lectora de español en la Universidad de Relaciones Internacionales y Lenguas del mundo Ablai Khan en Almaty.
(Университет Международных Связей и Языков мира Аблаи Хана в Aлмате)
http://www.araboislamica.blogspot.com/ (Enlance donde podeis ver las demás entrevistas)

SUSTO DE FIN DE SEMANA

Foto: Centro sismológico de Kazajstán (sacada de una web kazaja)




A mediados del mes pasado saltó la noticia a los periódicos: un sismólogo kirguiso avisaba de que el fin de semana del 24-25 de mayo iba a tener lugar en una zona próxima a Almaty un terremoto de una gran magnitud con miles de víctimas.
Hubo de todo, los que no se lo creyeron, los que se lo creyeron a pies juntillas y los que por si acaso, ese fin semana se fueron de campo o al menos no estuvieron en su casa, buscando algún lugar más seguro.
Las reacciones no se hicieron esperar, en primer lugar por parte de la comunidad científica, que acusaban a ese científico de hacer declaraciones que ni los propios japoneses, los grandes expertos en la materia y con medios a distancias astronómicas de los que puede tener cualquier sismólogo kirguiso, pueden prever un seismo con tanta antelación.
Las autoridades kazajas también reaccionaron, descalificando al científico y tratando de tranquilizar a la población. El mejor, como para premio, fue un alto funcionario encargado de la intervención en caso de catástrofe que después de criticar la noticia, afirmó que la población no debía preocuparse pues se habían previsto¡ 300.000 nuevas fosas en los cementerios! No me digáis que no es para darle el premio a este hombre. Pero el premio a la estupidez o a qué se yo.
Vivimos en una ciudad construida en zona de alta actividad sísmica. Todos los días se registran movimientos, casi todos pequeños, aunque hemos notado alguno superior a de tres grados. El efecto de un anuncio como el realizado por ese científico provoca mucho temor porque hace un siglo (1911), se registró un terremoto que destruyó la ciudad de Almaty, y sólo quedo en pie la catedral ortodoxa, construida de madera y sin clavos de unión. A todo esto se une el ya de por sí espíritu fatalista de las poblaciones nómadas que creen en las desgracias como parte de su vida, ante las que sólo la naturaleza decide quien vive y quien muere.
En fin, que no pasó nada y las 300.000 tumbas se quedarán para mejor ocasión.

¿Quien se merece el premio, kazajos o kirguisos?